آلية التطوع

يقوم المشروع العرقي للترجمة على العمل التطوعي بصورة كاملة. ونحن إذ نتقدم بشكرنا الكبير لكل من يود الانخراط في العمل معنا، ندعوكم متفضلين لملء استمارة طلب الانضمام إلى المشروع (تجدونها هنا).

يتم قبول أو رفض الطلبات بناءً على حاجة المشروع وعلى جدّية المتقدم، عليه نرجو منكم إيلاء قدر مناسب من الاهتمام بالإجابات قبل إرسال الاستمارة. في حال قبول الطلب، من حيث المبدأ، سيتم الاتصال بكم عن طريق البريد الإلكتروني خلال مدة لا تتجاوز أسبوعاً واحداً من تاريخ ملء الاستمارة. حيث سيُعرض عليكم اختبار بسيط لتقييم خبرتكم ومهارتكم قبل تقديم عرض الانضمام. يتضمن تقييم المتطوعين المتقدمين للعمل في مجال الترجمة إرسال مقال باللغة الإنجليزية والطلب من المترجم أو المترجمة ترجمته خلال مدة لا تتجاوز يوماً واحداً. ومن ثم تُقيَّم الترجمة بناءً على المعايير التالية:

  1.  تجنّب الترجمة الأوتماتيكية والحرفية.
  2. إظهار القدرة على فهم النص بلغته الأصلية.
  3. مراعاة ترجمة المصطلحات التقنية بما يقابلها باللغة العربية وعدم الاجتهاد بهذا المجال.
  4. إظهار القدرة على الكتابة بلغة عربية متّسقة ومفهومة. بما في ذلك مراعاة اختلافات اللغة العربية عن اللغات الأخرى كتحبيذ تقديم الفعل على الفاعل وما شابه ذلك.
  5. مراعاة هيكل المقال الأصلي عند الترجمة وعدم الاجتهاد بإضافة أو دمج فقرات.
  6. مراعاة علامات التنقيط والإملاء والصحيح.

ويتم رفض طلب الانضمام من قبل المتقدم إذا أخل بأربعة أو أكثر من هذه المعايير. أو أظهر عدم الالتزام بأخلاقيات الترجمة كالتدليس وتحريف المعنى وغيرها.